咨詢該項(xiàng)目請撥打:400-006-6655
(同時提供 標(biāo)書代寫、信用評級、
ISO證書辦理、大數(shù)據(jù)等服務(wù))
招標(biāo)代理公司(
立即查看)
受業(yè)主單位(
立即查看)
委托,于
2025-11-24在采購與招標(biāo)網(wǎng)發(fā)布
2025年航頭鎮(zhèn)新增高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目勘察服務(wù)。現(xiàn)邀請全國供應(yīng)商參與投標(biāo),有意向的單位請及時聯(lián)系項(xiàng)目聯(lián)系人參與投標(biāo)。
(略)新增高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目勘察服務(wù)采購公告ProcurementAnnouncement發(fā)布日期:(略)-(略)-(略)DateofPublication:November(略),(略)項(xiàng)目基本情況BasicProjectInformation項(xiàng)目單位Proje(略)ThePeople'sGovernmentofHangtouTown,PudongNewArea,Shanghai項(xiàng)目名稱ProjectName(略)新增高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目勘察服務(wù)
資金來源SourceofF(略)級財(cái)力-其他資金(上級撥入)Town-LevelFinancialResources-OtherFundsHigher-LevelAllocations項(xiàng)目內(nèi)容ProjectContent根據(jù)《關(guān)于同意實(shí)施(略)新增高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目的批復(fù)》(浦(略)委〔(略)〕(略)號)的文件精神,擬實(shí)施(略)年新增高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目。本次實(shí)施范圍包(略)、(略)、(略),共涉及6(略),農(nóng)田建設(shè)面積(略)畝,其中新增建設(shè)(略)畝(永久基本農(nóng)田(略)畝)。主要建設(shè)內(nèi)容包(略)、(略)等。(略)有關(guān)事項(xiàng)RegistrationDetails服務(wù)類型Service(略)勘察EngineeringInvestigationandSurvey服務(wù)金額ServiceAmount(略).(略),(略).(略)CNY
報(bào)價參考依據(jù)QuotationReference滬浦發(fā)改投【(略)】(略)號文一年多簽Multi-YearSigning否No服務(wù)時限ServiceDuration合同簽訂之日起至項(xiàng)目竣工驗(yàn)收截止(略)時間RegistrationDeadline(略)-(略)-(略):(略):(略)December2,(略)報(bào)價開始時間QuotationStartTime(略)-(略)-(略):(略):(略)December2,(略):(略):(略)報(bào)價結(jié)束時間QuotationEndTime(略)-(略)-(略):(略):(略)December4,(略):(略):(略)
資質(zhì)等級要求QualificationRequirem(略)勘(略)((略)項(xiàng))專業(yè)資(略)勘察(略)測量專業(yè)資質(zhì)(略)勘(略)((略)項(xiàng))專業(yè)資(略)勘察(略)勘察-綜合資質(zhì)(略)勘(略)((略)項(xiàng))專業(yè)資(略)物探測測試檢測監(jiān)測(略)測量專業(yè)資質(zhì)(略)勘(略)((略)項(xiàng))專業(yè)資(略)物探測測試檢測監(jiān)測-乙級EngineeringInvestigationandSurvey-GeotechnicalEngineeringSubdivision-GeotechnicalEngineeringInvestigation-GradeB,EngineeringInvestigationandSurvey-EngineeringSurvey-GradeA,EngineeringInvestigationandSurvey-GeotechnicalEngineeringSubdivision-GeotechnicalEngineeringInvestigation-GradeA,EngineeringInvestigationandSurvey-ComprehensiveQualifications-GradeA,EngineeringInvestigationandSurvey-GeotechnicalEngineeringSubdivision-GeophysicalTest,DetectionandMonitoringofGeotechnicalEngineering-GradeA,EngineeringInvestigationandSurvey-EngineeringSurvey-GradeB,EngineeringInvestigationandSurvey-GeotechnicalEngineeringSubdivision-GeophysicalTest,DetectionandMonitoringofGeotechnicalEngineering-GradeB人員資質(zhì)及人數(shù)要求RequirementsForPersonnelQualificationsAndNumber(略)師(巖土):1qualificationofcertifiedgeotechnicalengineer:1否定性條件NegativeConditions(一)在(略)前3個月內(nèi)存在1次記入一般不良誠信檔案行為的;(二)在(略)前(略)年內(nèi)存在2次記入一般不良誠信檔案行為的;(三)在(略)前(略)年內(nèi)存在1次記入嚴(yán)重不良誠信檔案行為的;(四)在(略)后中介服務(wù)合同簽訂前,存在記入一般或者嚴(yán)重不良誠信檔案行為的I.Onerecordedminorbadcreditbehaviorwithin3monthsbeforeregistrationintheintermediarymarket.II.Tworecordedminorbadcreditbehaviorswithin1yearbeforeregistrationintheintermediarymarket.III.Onerecordedseriousbadcreditbehaviorwithin2yearsbeforeregistrationintheintermediarymarket.IV.Anyrecordedgeneralorseriousbadcreditbehaviorbetweentheregistrationintheintermediarymarketandbeforethesigningoftheintermediaryservicecontract.回避情形AvoidanceSituations(一)參與同一項(xiàng)目采購的不同中介服務(wù)機(jī)構(gòu)法定代表人或?qū)嶋H控制人為同一人的;(二)中介服務(wù)機(jī)構(gòu)的法定代表人或?qū)嶋H控制人和委托人單位法定代表人或者項(xiàng)目負(fù)責(zé)人有配偶、直系血親(含擬制血親)、三代以內(nèi)旁系血親或者近姻親關(guān)系的;(三)其他應(yīng)當(dāng)回避的情形;I.Thelegalrepresentativesoractualcontrollersofdifferentintermediaryserviceagenciesparticipatinginthesameprojectprocurementarethesameperson.II.Thelegalrepresentativeoractualcontrolleroftheintermediaryserviceagencyhasamarital,directbloodincludingpresumedblood,collateralbloodwithinthreegenerations,orclosein-lawrelationshipwiththelegalrepresentativeorprojectleaderoftheentrustingunit.III.Othersituationsthatshouldbeavoided.選取方式SelectionMethods擇優(yōu)選取OptimalSelection聯(lián)系信息ContactInformation項(xiàng)目聯(lián)系人ProjectContactPersone許麗婷項(xiàng)目聯(lián)系方式ProjectContactInformation(略)采購需求ProcurementRequirements采購需求.pdfProcurementRequirements.pdf本公告信息由委托人負(fù)責(zé)解釋,如中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。Theclientisresponsiblefortheinterpretationoftheannouncement.TheEnglishtranslationofthisdocumentisforreferenceonly,andtheChineseversionshallbeauthenticandprevailincaseofdispute.(略)查看原文